Un profil pour deux


Il n’y a pas d’âge pour séduire

Новая комедия с Пьером Ришаром, «Мистер Штайн идет в онлайн». Интересный трейлер, который хоть и раскрывает сразу весь сюжет, в тоже время обещает смешную французскую комедию. В реальности, все несколько хуже.

Итак, старик Пьер после смерти своей жены никак не может вернутся к нормальной жизни. Доживает век в своей старой, темной от глухих занавесок, квартире. Пьет.
Менять что-то в своей жизни не планирует, да и не понимает зачем. В один день, дочь Пьера решает как-нибудь развлечь отца, дарит Макбук и просит знакомого помочь деду разобраться в компьютере. Главный герой – учитель — совсем никакой, уже даже забыл, как его зовут. Он бесхарактерный, безработный, неопрятный, абсолютно непонятно как с таким человеком может случится любовное приключение. Тем не менее, Пьер уговаривает своего учителя поехать на свидание в Брюссель вместо него.

Моя главная претензия к фильму – он не смешной. Здесь три четверти действие абсолютно не генерирует никаких эмоций. Да, Пьер отлично играет, он действительно велик и наблюдать, как старик меняется по мере зарождения любви в его сердце, сплошное удовольствие. Но его учитель это катастрофа — ноль эмоций. Все бы ничего, если это было бы смешно, комедия все таки. Но нет, в фильме только одна действительно смешная сцена, в остальном — скукота.

В тоже время, насколько главный герой не был уныл, его история, по крайней мере меня, заставляет задуматься. Его жизнь — сплошные унижения. Люди вокруг его видят как ничтожество. Никто его не поддерживает, он абсолютно один. При этом герой достаточно способен, руки откуда надо растут, но отсутствие одобрения и понимания со стороны близких доводит его до жалкого состояния. Да, любовная история его несколько преобразила, вопрос, надолго ли?

В целом фильм получился неплохой. Простой и понятный, приятный сюжет, пара великолепных видов Парижа и Брюсселя. Но не ожидайте, что этот фильм заставит вас кататься по полу со смеху.

This is not the end

Друзья, я знаю вы стали чаще посещать мой сайт, знаю что и количество посетителей прилично выросло. К сожалению (скорее к лучшему), но в последнее время у меня столько поездок, запланированных встреч, собственных дел, что на этот блог совсем ничего не остается. Надеюсь скоро ритм жизни немного успокоится и можно будет снова написать пару постов dans mon coin de toile.

Поэтому, не расходитесь, приглашаю в гости чуть-чуть позже.

Paris pieds nus

«Париж на босу ногу» (дословный перевод с французского) — четвертая картина французской пары Фионы Гордон и Доминика Абеля. Это не типичная комедия, действие скорее смахивает на цирковую клоунаду в декорациях Парижа, чем на полнометражный фильм. Сначала это немного напрягает, но после минуты двадцатой уже привыкаешь и можно начинать получать удовольствие от происходящего на экране.

Канадская библиотекарша Фиона получает письмо с просьбой о помощи от пожилой тети Марты, живущей в Париже. Главная героиня отправляется в путешествие, которое обернется для нее большим и незабываемым приключением. Например, она знакомится с обаятельным бродягой Домиником, от которого очень трудно избавится. Но он здорово помогает Фионе в поисках пропавшей Марты, а как итог она влюбляется в него в процессе совместного покорения Эйфелевой башни.

Не являюсь специалистом по французскому юмору, но мне кажется, что в картине именно типично французский юмор. Здесь не высмеиваются люди и их какие-то недостатки или черты, но ситуации. Да, они порой нелепы, абсурдны и от этого не даже не смешно, но улыбка на лице от этого меньше не становится.

Фильм, действительно похож на клоунаду. Акцент сделан на движениях актеров, взаимодействии с окружающими декорациями, предметами. Это такая французская пантомима на широком экране.

С точки зрения языка фильм не представляет собой большой ценности, поскольку диалогов здесь очень мало, при этом половина из них на английском. Плюс Фиона играла женщину, плохо говорящую на французском, что автоматически делало лексику очень простой, а произношение медленным. В целом, для начинающих изучать язык в самый раз, но продолжающие могут заскучать.

Во французской прессе к фильму, в целом, отнеслись тепло, но без восторгов. Средние оценки примерно такие же, как и на Imdb. Я тоже придерживаюсь оценки 3 из 5. Не люблю клоунаду.

Transition curve

В процессе изучения языков, так же как и в любом другом процессе получение новых навыков, можно выделить несколько стадий. Переход от одной стадии к другой называется на английском transition, а графически все это дело изображается в виде transition curve. Если поискать у яндекса картинки на эту тему, то нам наряду с «кривыми сопряжения», покажут кучу различных навороченных и не очень изображений всех стадий процесса transition. Слишком детализированные картинки мне кажутся избыточными, а вот эта в самый раз.

Стадия 1 – Необоснованный оптимизм. Свершилось! Ты решил что-то изменить в своей жизни. Выучить английский (пробежать марафон, научиться программировать на java, написать книгу). Ты изучаешь литературу по теме, ищешь хорошие ресурсы, где можно получить необходимую информацию. Ты полон решимости, ведь впереди четкая цель, к которой ты стремишься, она абсолютно достигаема, хотя и придется потратить много времени и усилий.

Вот ты приступаешь к первым занятиям, волшебный мир иностранного языка начинает постепенно открываться. Новая культура завлекает новыми гранями, о которых ты раньше и не догадывался. Ты записываешь в тетрадку сотни глаголов и существительных и иногда из них даже получаются неплохие предложения. Чуть позже ты уже разобрался с настоящим временем и порядком слов, научился считать до ста и даже иногда понимаешь некоторые слова иностранных песен.

Первого подъема хватает на месяц занятий. Потом начинается рутина и зубрежка. В языке оказывается очень много нюансов, о которых приходится постоянно помнить. Падежи, лица, род, времена, наклонения, причастия и деепричастия – это небольшой набор страшных грамматических конструкций из которых состоит язык. Ты начинаешь понимать, что для того чтобы иметь возможность говорить на языке все это придется выучить. Это значит, что ты перешел к стадии 2.

Стадия 2 – Обоснованный пессимизм. Магия языка куда-то пропала. Каждое предложение теперь видится не как красивое заклинание, которое хочется изучить, но как набор частей речи, которые связаны по определенному правилу. Да, ты понимаешь, как построить вопросительное предложение, но это требует значительных мозговых усилий. Приходится думать над окончаниями, артиклями, не говоря о том, что словарный запас по-прежнему скуден.

В этот момент начинают подбираться мысли, что выучить язык совершенно нереально. Ну или реально, но требует нереальных усилий. Энтузиазм убавляется, занятия больше не зажигают. Ты узнаешь все больше и больше, одновременно приходит понимание того сколько еще предстоит выучить. Это очень тяжелая стадия, которая переходит в следующую.

Стадия 3 – Кризис. У меня случались кризисы, когда я изучал немецкий, турецкий, французский. Особенно это ярко выражалось с французским. О, как я его ненавидел. Кто мог придумать язык, в котором по 5 букв не читается? А subjunctive? Это такое наклонение, которое в русском вообще не существует.

На этом этапе самое главное – продолжать. Show up. Каждый день ты занимаешься. Каждый день ты заставляешь себя. Это тяжело, именно на этом этапе многие сливаются. Цель уже не кажется такой заманчивой, энтузиазм куда-то делся, а работать еще очень и очень много. Но надо.

Упорным трудом кризис можно преодолеть, и тогда приходит легкость. Наступает стадия 5 – Обоснованный оптимизм. Ты уже знаешь все грамматику, и даже третий тип Conditional не вызывает паники. Речь на общие темы доведена до автоматизма, ты просто не думаешь о том, какое время использовать Present Perfect или Past Simple. Ты говоришь свободно, хотя и подбираешь удобные слова.

На этом этапе интерес просыпается заново, и ты начинаешь видеть красоту языка по-новому. Продолжать занятия на данном этапе одно удовольствие, поскольку доступны абсолютно любые материалы. Ты бродишь по сайтам, знакомишься с иностранцами, а случайно услышанная на улице на языке фраза или песня приводят в восторг. Хотя скорость получения новых знаний уже заметно убавилась, поскольку всю основу уже выучили, каждое новое открытие становится особенным. Как вам, например, такое слово: intrinsèquement (по существу, в своей сущности)?

Многим на этом этапе можно считать свою цель достигнутой. Кто-то скажет, что выучить язык невозможно, а я говорю, что выучил — значит можешь общаться с иностранцем на общие темы. Дальше можно углубляться, если есть желание сдать экзамен, или вывести знания на новый уровень. В любом случае, здесь кризисы уже случаются редко, и самое сложное уже позади.