Обзор статьи «Как стать полиглотом…»

В своей ленте наткнулся на относительно старую статью на лайфхакере Как стать полиглотом: 12 советов по изучению языков, которая представляет собой перевод одноименной статьи Бэнни Льюиса. Он полиглот, заявляющий, что можно выучить любой язык за 3 месяца о чем им была написана книга. В статье можно найти правильные, хорошие советы, но я не могу согласиться с первыми предложениями о том что, что выучить 5-8 языков может каждый.

Для меня «знать язык» значит иметь способность общаться с носителем языка и обсуждать широкий круг вопросов, способность читать и понимать статьи, современную литературу. Примерно, это соответствует уровню B2-C1. Хотел бы я посмотреть на человека, знающего 8 языков на таком уровне. Да, безусловно, они есть (известный полиглот Дмитрий Петров работает с 8-ю, хотя может читать на 50-ти), но это редкие и выдающиеся люди. В списке на Википедии https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_polyglots не перечислено и сотни полиглотов (справедливости ради замечу, что список состоит из лиц замеченных медиа, исторических и научных текстах).

Зазубривание слов в Memrise, переписка с носителями через Italki и прочие приведенные в статье методы, конечно, работают, постепенно помогают повысить свою уровень, но давайте будем объективными. Я дважды сдавал CAE (тест по английскому на С1), со мной, как правило, сдавали либо студенты последних курсов лингвистических университетов, либо молодые преподаватели. Среди них, единицы получали 4 и 5, около 15-20% сдавали тест на «троечку», остальные либо показывали уровень B2, либо еще хуже. А это, между прочим, люди, связывающие свою жизнь с языком и целенаправленно готовившиеся сдавать экзамен. Свой C1 со второй попытки я получил и могу сказать, что на это требуется примерно 1200-1500 часов плотной работы. Можно ли выучить язык за три месяца? Теоретически. На практике, конечно, никакие книги Бена и никакие программы не обеспечат хоть сколько-нибудь впечатляющий результат в столь короткое время.

Из всех прочитанных мной статей, книг и из своего опыта могу сказать одно. Чтобы выучить язык, нужно много пахать. Как и с помощью чего – это детали, практически не влияющие на результат.

Изучение иностранных языков. Duolingo.

В следующих нескольких постах я расскажу об основных инструментах, которые я использовал или использую сейчас для изучения иностранных языков. В интернете можно найти огромное количество материалов и сайтов по теме, самый крупный сборник ссылок по большинству основных языков можно найти здесь: http://petitepolyglot.com/the-new-hp/. Там множество советов как учить языки и также можно принять участие в проекте по самостоятельному изучению языков Language Heroes.

От меня совет номер один: использовать только один онлайн ресурс или одно мобильное приложение. Не стоит пытаться одновременно несколько сайтов. Нужно выбрать один наиболее подходящий и попытаться выбрать из него максимум, и только после этого переходить на другой ресурс.

Duolingo – полностью бесплатный проект наибольшую пользу от которого получат новички. По состоянию на апрель 2016 пользователи, знающие русский язык, могут изучать английский, немецкий, французский, испанский языки и готовиться шведский. Для знающих английский выбор увеличивается до 18 и еще 9 находятся в разработке (среди них, например, клинконгский и корейский).

Обучение на сайте – переводы различных предложений, иногда лишенных смысла, но обязательно содержащих часто употребляемые слова. Собственно, это и все что делает дуолинго. Заставляет нас переводить. Много переводить. Выбирать правильные ответы, печатать как прямой так и обратный перевод, печатать текст по аудиозаписи – все упражнения стандартны, ничего особенного. Ошибок программа не терпит. Идеально для старта.

Untitled3
У каждого изучаемого языка есть дерево упражнений, которые нужно пройти от начала и до конца. Можно начинать с середины, если можете пройти соответствующий тест. Забавно, но я не прошел такой тест по русскому языку для людей, знающих английский. В любом случае после прохождения всего дерева словарный запас ученика будет составлять примерно 2000.

После прохождения половины упражнений начинает ощущаться значительный недостаток программы – невозможность добавить слова и жесткая привязка к дереву. Нельзя пропустить какое-нибудь неприятное упражнение, нельзя привнести в него что-нибудь свое.

Дуолинго изначально создавался как проект для краудсорсинговых переводов. С первых дней на сайте был доступен режим Immersion где можно было попробовать себя в переводе реальных статей. Меня этот режим не впечатлил – очень сложно для начинающих. Но не исключаю что некоторым именно этот режим будет более полезен.

Пару слов о мобильном приложении. Поддерживаются все популярные платформы, функционал тот же, возможность использования оффлайн практически отсутствует – доступно только одно самое последнее упражнение. Никаких глюков замечено не было.

Что мы имеем по итогу? Дуолинго – отличный способ познакомиться с новым языком и набрать основу словарного запаса, но абсолютно не подходит для продолжающих изучение.

Duolingo